Перевод "Senior Investigator" на русский
Произношение Senior Investigator (синйэр инвэстигэйте) :
sˈiːnjəɹ ɪnvˈɛstɪɡˌeɪtə
синйэр инвэстигэйте транскрипция – 33 результата перевода
Left prison eight months ago.
So what were a senior investigator and a petty thief doing together on a waste lot behind the garages
Here.
Вышел на свободу 8 месяцев назад.
Ну и что делали вместе старший следователь и мелкий воришка на пустыре за гаражами?
Вот.
Скопировать
Colonel, we've found this on the victim.
Kostitsky Leonid Petrovich, senior investigator.
Yes, it's not too logical to behead the corpse so that it is not identified and leave his ID in his pocket.
Товарищ полковник, обнаружили у убитого.
Костицкий Леонид, старший следователь.
Да, нелогично обезглавить труп, чтобы не смогли опознать, и при этом оставить удостоверение в кармане.
Скопировать
Because I knew, based upon whether it was the inconsistent statements or, you know, the prosecutors, or the cops, that there was something more here.
I'm a senior investigator with the Westchester District Attorney's Office.
I've been in law enforcement approximately 40 years.
Потому что из-за путанных показаний свидетелей, прокуроров, полицейских, я понимала, что надо копать глубже.
- Эд Мёрфи, старший следователь окружной прокуратуры Уэстчестера.
Проработал там около 40 лет.
Скопировать
Come on...
Operative investigator, senior lieutenant Sharapov reports for duty.
Well, hello, Sharapov.
Да ладно...
Оперуполномоченный старший лейтенант Шарапов для прохождения службы прибыл.
Ну здравствуй, Шарапов.
Скопировать
I keep interrupting your love life.
This is our senior claims investigator, Mr Creek.
We've been right back to the beginning of this case now with Miss Sallinger here, and there's some vital points we need to clarify with you and Mr Bruce.
Продолжаю вмешиваться в вашу личную жизнь.
Это наш старший следователь по выплатам исков, мистер Крик.
Только мы вернулись к самому началу этого дела с мисс Сэлинджер... и есть несколько очень важных вопросов, которые нам нужно прояснить с вами и мистером Брюсом.
Скопировать
Left prison eight months ago.
So what were a senior investigator and a petty thief doing together on a waste lot behind the garages
Here.
Вышел на свободу 8 месяцев назад.
Ну и что делали вместе старший следователь и мелкий воришка на пустыре за гаражами?
Вот.
Скопировать
Colonel, we've found this on the victim.
Kostitsky Leonid Petrovich, senior investigator.
Yes, it's not too logical to behead the corpse so that it is not identified and leave his ID in his pocket.
Товарищ полковник, обнаружили у убитого.
Костицкий Леонид, старший следователь.
Да, нелогично обезглавить труп, чтобы не смогли опознать, и при этом оставить удостоверение в кармане.
Скопировать
Because I knew, based upon whether it was the inconsistent statements or, you know, the prosecutors, or the cops, that there was something more here.
I'm a senior investigator with the Westchester District Attorney's Office.
I've been in law enforcement approximately 40 years.
Потому что из-за путанных показаний свидетелей, прокуроров, полицейских, я понимала, что надо копать глубже.
- Эд Мёрфи, старший следователь окружной прокуратуры Уэстчестера.
Проработал там около 40 лет.
Скопировать
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
- They caught me. I'm a dead man.
The investigator came to see me. They'll lock you up.
Next time don't steal...
- Меня застукали...
Я погиб... ко мне приходил следователь.
Тебя посодют, а ты не воруй!
Скопировать
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- I'm an investigator.
Well you should figure this out!
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Скопировать
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Скопировать
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Скопировать
Distinguished memeber of the court.
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
Уважаемый товарищи судьи.
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Скопировать
There's no escape, Lord Uzen.
You'll be visited by an investigator within three days.
Now excuse me.
Вы не отделаетесь, господин Узен.
В течении трёх дней сюда приедет следователь
А теперь извините...
Скопировать
Let's have the gold pulled up first, then I'll haul you.
Otherwise I'd never manage it alone, I'm a senior citizen.
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
Давай сначала золото поднимем, а потом тебя.
А то мне тяжело будет, я пожилая.
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Скопировать
- You nasty old witch!
- Not old, a senior citizen.
Hand over my money. Or I'll cut off your head!
- Ах ты, ведьма старая!
- Пожилая.
Отдавай мои деньги, не то я тебе голову отрублю!
Скопировать
And that you are a great guide and speak seven languages!
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
I'm only a substitute for him.
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
Я просто замещаю его.
Скопировать
- Your boss informed us, that you will sing and yodel with us.
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
- Ваш начальник обещал нам, что вы будете петь с нами йодль.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Скопировать
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
Let's start again.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Начнём ещё раз.
Скопировать
Finally, caught up with you.
- Oh, my colleague senior guide.
My thousand appologies.
Наконец-то я вас поймал.
- А, коллега главный гид.
Тысяча извинений.
Скопировать
Yes, he's a capable lad.
Well the computer said one investigator only.
That was from your staff, Jamie's extra.
Да, он - способный парень.
Но компьютер сказал только насчет одного исследователя.
Это было из вашего штата, Джейми в него не входит.
Скопировать
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
- Give me Spock.
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
- Дайте мне Спока.
Скопировать
Sorry? !
What if he was an investigator from the high magistrate?
"I'm sorry" isn't going to cut it!
Извините?
! А если это был следователь из Высшего управления?
"Извините" проблемы не решает.
Скопировать
I'm a surgeon... not a psychiatrist.
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
I don't mean to disbelieve you, but...that's hardly a Navy uniform.
- Я - хирург, а не психиатр.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
Не то, чтобы я не верила, но это непохоже на морскую форму.
Скопировать
Who wouldn't be at a time like this?
My ship's in trouble, my senior officers are ill, and this nonsense about a competency hearing is enough
Trying to relieve a captain of his command is...
А кто бы не запутался в такое время?
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого.
Попытка отстранить капитана от командования...
Скопировать
- I'm aware of the situation, engineer.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
Forgive me. Perhaps I shouldn't have used the word "conspired."
- Я в курсе ситуации, инженер.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
Слово "сговорились" было неуместным.
Скопировать
I respectfully beg your favor.
I am senior counselor of the House of lyi, Kageyu Saito.
I am much obliged for this immediate interview.
Прошу вашего благоволения.
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Скопировать
Come in, please.
I'm Frederick Beale Senior.
May I talk to you for a moment?
Заходите, пожалуйста.
Я - Фредерик Биэл Старший.
Могу я поговорить с вами минуту?
Скопировать
Baboons.
The senior officers.
But now I do nothing.
Да, павианов.
Высших офицеров.
А теперь я ничего не делаю.
Скопировать
I am to show you to the bath.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
В ванную комнату.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Скопировать
I believe I understand.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said.
Теперь все понятно.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
"Я желаю принять этого человека в наш клан", - сказал он.
Скопировать
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
Мне понятно твое беспокойство, поэтому я обсудил этот вопрос со старейшинами.
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Senior Investigator (синйэр инвэстигэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Senior Investigator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйэр инвэстигэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
